Innlegg

Viser innlegg fra oktober, 2005

Mer ord.

Bilde
Dette ligner mer og mer på en språkblog(g), men ble inspirert av dette nettmøtet

Flere flotte ord blir nevnt i teksten, bl. a. "møll", "balje" og "fjørsilkebris". Så her kommer en liten samling elekvente utdrag fra pur sørsideromsdalsk. Mange av disse ordene er so klart representert i andre deler av landet også. Stor "L" betyr tjukk "l": å bæLje - skrike (grine) høylytt med vidåpen munn. F. eks. slik:
treLinj - "det å ha træl". Brukt om personer som aldri lærer, gjør ting på tungvinte måter. De ser gjerne litt dumme ut også. TreLinj fyr = TreLbokk kop - person (som regel mann), som f. eks. gaper og ser ut i lufta mens slaggnivået stiger bak underleppa. å kope - det å utøve kop-rollen. kree - ("kre-e") knøttliten, bitevillig og særdeles steikbar fjellbekkfisk. å dryLe - å kaste, slå eller sparke skikkelig hardt. Beslektet med "druse". Senere betydning: knulle (skikkelig hardt?) stane - en stane ligner mye …

Kappgang - ren ondskap

---------------------------------------
Update 2010:
Sporten viser sitt sanne ansikt, den er full av doping også.
---------------------------------------

"Idretten" kappgang har visstnok sin bakgrunn i en teknikk utviklet av tjenere i middelalderen - de kunne gå store avstander uten å bli utslitt, samt at de opprettholdt en viss stil. Det sies at rike lorder i England moret seg med å vedde om hvem som hadde den raskeste tjeneren, og satte etter hvert visse regler, som f.eks. at 1 fot alltid skal være i kontakt med underlaget, en regel som alltid blir brutt, av 100% av utøverne.

Jeg hater kappgang, og det av mange grunner.

1. Det ser dumt ut.
Mange idretter ser dumme ut, f. eks. butterfly-svømming, kunstløp (det går ikke an å gjennomføre en estetisk trippel skru til rolig musikk), bøylehest og kroppsbygging. Men kappgang går alle en høy gang(!)

2. Det ER dumt
Det bør være LITT logikk i idrett også - stikkord for meg er lengst, raskest, best, mest, flest osv. Jeg syns det er dum…

Sjarmerende misforståelser

En av verdens mest kjente misforståelser av sangtekster er Jimi Hendrix' tekst "Excuse me while I kiss the sky", som flere oppfattet som "Excuse me while I kiss this guy". Mange andre misforståelser er også kjent.

Man kan uten problemer skjønne at slike misforståelser oppstår når den som hører på ikke er spesielt kjent med det engelske språk, slik som Trond Viggo Torgersens figur Hjalmar. På 60- og 70-tallet var ikke engelsk så utbredt blant nordmenn, og Øystein Sunde har uttalt at det ikke var noe problem å synge noe slikt som "Let's twist again, rap'n dig las ummer" for et norsk publikum. Verre ble det da bandet hans skulle underholde en amerikansk skoleklasse som var på besøk i Norge.

Som fremadstormende gitarist i bandet "Horny Dogs", tilbrakte jeg store mengder tid på tidlig 90-tall med spoleknapp, penn og papir, for å prøve å fravriste rockestjernene deres mystiske budskap. Til slutt ble jeg så lei at jeg bare skrev ned det jeg h…